Translators needed

Looking for volunteers to join your project? Need help with a script but can't afford to pay? Want to offer your services as a volunteer to build up your portfolio? This is the place for you...

Moderator: General Moderators

User avatar
Maugrim_The_Reaper
DevNet Master
Posts: 2704
Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
Location: Ireland

Translators needed

Post by Maugrim_The_Reaper »

A php game I work on needs approx. 10 HTML templates translated into various languages. The game itself is open source ( http://sf.net/project/quantumstar ). Any takers - drop me a PM or reply here. The templates will be downloadable from tomorrow - so I'll post a link for those who like to do something before committing it...;)

Thanks.
User avatar
elecktricity
Forum Contributor
Posts: 128
Joined: Sun Sep 25, 2005 8:57 pm
Location: Trapped in my own little world.
Contact:

Post by elecktricity »

Well a nice free site is
http://www.freetranslation.com/
it's not always 100% accurate when translating full paragraphs but it works good enough for me.
foobar
Forum Regular
Posts: 613
Joined: Wed Sep 28, 2005 10:08 am

Post by foobar »

Roja
Tutorials Group
Posts: 2692
Joined: Sun Jan 04, 2004 10:30 pm

Post by Roja »

elecktricity wrote:it's not always 100% accurate when translating full paragraphs but it works good enough for me.
When working on online games, its important to note that terms like "Warp engine", "Dagger of death +5", and even "Planetoid explodes in your face" are nearly impossible to machine translate into anything *remotely* resembling their original meaning.

Thats why we ask for translators. It makes the game less "What the hell do they mean by Twisted Engine", and more "Wow, even in spanish, I can show you why you shouldn't mess with my Razorback class ship!".
foobar
Forum Regular
Posts: 613
Joined: Wed Sep 28, 2005 10:08 am

Post by foobar »

I'm interested, a little community service won't hurt. ;)

I can translate from English to Polish, German, and French (the latter not very well).
User avatar
Maugrim_The_Reaper
DevNet Master
Posts: 2704
Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
Location: Ireland

Post by Maugrim_The_Reaper »

Maybe I should have specified "From English"...;)

In something like a php game where you may wind up with a community of Polish or other users, you really want 100% accuracy in the translation. If grammatical errors suck in English, you can bet Pols feel the same way about their language...

It's pretty light work by the way - these aren't mega page long tracts of text...

I prefer people with a near native feel for the language (no offence). Small errors have a way of biting you in the ass when it comes to translations... Something even big companies fall afoul of...;) http://www.learnenglish.de/Level1/Extra ... stakes.htm
User avatar
elecktricity
Forum Contributor
Posts: 128
Joined: Sun Sep 25, 2005 8:57 pm
Location: Trapped in my own little world.
Contact:

Post by elecktricity »

haha funny site...
Pepsi

Not to be outdone by Coke when Pepsi started a marketing campaign in Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come Alive with the Pepsi Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."
Tesco On Tesco's Tiramisu dessert (printed on bottom of the box) - DO NOT TURN UPSIDE DOWN.
foobar
Forum Regular
Posts: 613
Joined: Wed Sep 28, 2005 10:08 am

Post by foobar »

Maugrim_The_Reaper wrote:Maybe I should have specified "From English"...;)

In something like a php game where you may wind up with a community of Polish or other users, you really want 100% accuracy in the translation. If grammatical errors suck in English, you can bet Pols feel the same way about their language...

It's pretty light work by the way - these aren't mega page long tracts of text...

I prefer people with a near native feel for the language (no offence). Small errors have a way of biting you in the ass when it comes to translations... Something even big companies fall afoul of...;) http://www.learnenglish.de/Level1/Extra ... stakes.htm
:)

Let me set the record straight:

-I am a native Pole; ie. my parents are both Polish, and I speak the language fluently.
-My German is perfect, as I was born in Germany, grew up, and live here.
-I learned English at the age of 5 (reached fluency then, although I started when I was 3), and have attended a school that teaches exclusively in English (except for language classes, of course).
-As to my French, well, it's not that great. I started learning it at the age of 11 - the first few years were of very low standard, since most students didn't give a hoot - and I managed to earn myself a 7 in IB French B Standard Level (IB being the International Baccalaureate).

Cheers,

Tom
User avatar
Maugrim_The_Reaper
DevNet Master
Posts: 2704
Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
Location: Ireland

Post by Maugrim_The_Reaper »

Then ye be perfect, me matie...;)

So that's for definite:

Polish
German

I think I can organise Czech.

Anyone with another language to add?
Roja
Tutorials Group
Posts: 2692
Joined: Sun Jan 04, 2004 10:30 pm

Post by Roja »

Maugrim_The_Reaper wrote:It's pretty light work by the way - these aren't mega page long tracts of text...
Pout.

I resemble that remark.. The latest version of BlackNova Traders has 1200+ lines of text for translators.

We just have a lot of text.
foobar
Forum Regular
Posts: 613
Joined: Wed Sep 28, 2005 10:08 am

Post by foobar »

Roja wrote: I resemble that remark.
Don't you mean "resent"?





Sorry for being a pretentious ass and correcting your post.
User avatar
Nathaniel
Forum Contributor
Posts: 396
Joined: Wed Aug 31, 2005 5:58 pm
Location: Arkansas, USA

Post by Nathaniel »

foobar wrote:
Roja wrote: I resemble that remark.
Don't you mean "resent"?
Resemble is a play on "resent" in that statement. Instead of resenting the remark, you resemble it - it applies to you.
Charles256
DevNet Resident
Posts: 1375
Joined: Fri Sep 16, 2005 9:06 pm

Post by Charles256 »

hence the joke:)
User avatar
Maugrim_The_Reaper
DevNet Master
Posts: 2704
Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
Location: Ireland

Post by Maugrim_The_Reaper »

We're starting small on QS - for the moment its just the installer I'm finishing up on. The main game page templates have yet to be added (lot more work to go before our Christmas Beta).
ryanlwh
Forum Commoner
Posts: 84
Joined: Wed Sep 14, 2005 1:29 pm

Post by ryanlwh »

need Chinese (more of Hong Kong style Chinese tho)?
Post Reply