Thanks.
Translators needed
Moderator: General Moderators
- Maugrim_The_Reaper
- DevNet Master
- Posts: 2704
- Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
- Location: Ireland
Translators needed
A php game I work on needs approx. 10 HTML templates translated into various languages. The game itself is open source ( http://sf.net/project/quantumstar ). Any takers - drop me a PM or reply here. The templates will be downloadable from tomorrow - so I'll post a link for those who like to do something before committing it...
Thanks.
Thanks.
- elecktricity
- Forum Contributor
- Posts: 128
- Joined: Sun Sep 25, 2005 8:57 pm
- Location: Trapped in my own little world.
- Contact:
Well a nice free site is
http://www.freetranslation.com/
it's not always 100% accurate when translating full paragraphs but it works good enough for me.
http://www.freetranslation.com/
it's not always 100% accurate when translating full paragraphs but it works good enough for me.
You can also try the Google Language Tools or Altavista's Babelfish.
When working on online games, its important to note that terms like "Warp engine", "Dagger of death +5", and even "Planetoid explodes in your face" are nearly impossible to machine translate into anything *remotely* resembling their original meaning.elecktricity wrote:it's not always 100% accurate when translating full paragraphs but it works good enough for me.
Thats why we ask for translators. It makes the game less "What the hell do they mean by Twisted Engine", and more "Wow, even in spanish, I can show you why you shouldn't mess with my Razorback class ship!".
- Maugrim_The_Reaper
- DevNet Master
- Posts: 2704
- Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
- Location: Ireland
Maybe I should have specified "From English"...
In something like a php game where you may wind up with a community of Polish or other users, you really want 100% accuracy in the translation. If grammatical errors suck in English, you can bet Pols feel the same way about their language...
It's pretty light work by the way - these aren't mega page long tracts of text...
I prefer people with a near native feel for the language (no offence). Small errors have a way of biting you in the ass when it comes to translations... Something even big companies fall afoul of...
http://www.learnenglish.de/Level1/Extra ... stakes.htm
In something like a php game where you may wind up with a community of Polish or other users, you really want 100% accuracy in the translation. If grammatical errors suck in English, you can bet Pols feel the same way about their language...
It's pretty light work by the way - these aren't mega page long tracts of text...
I prefer people with a near native feel for the language (no offence). Small errors have a way of biting you in the ass when it comes to translations... Something even big companies fall afoul of...
- elecktricity
- Forum Contributor
- Posts: 128
- Joined: Sun Sep 25, 2005 8:57 pm
- Location: Trapped in my own little world.
- Contact:
haha funny site...Maugrim_The_Reaper wrote:http://www.learnenglish.de/Level1/Extra ... stakes.htm
Pepsi
Not to be outdone by Coke when Pepsi started a marketing campaign in Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come Alive with the Pepsi Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."
Tesco On Tesco's Tiramisu dessert (printed on bottom of the box) - DO NOT TURN UPSIDE DOWN.
Maugrim_The_Reaper wrote:Maybe I should have specified "From English"...
In something like a php game where you may wind up with a community of Polish or other users, you really want 100% accuracy in the translation. If grammatical errors suck in English, you can bet Pols feel the same way about their language...
It's pretty light work by the way - these aren't mega page long tracts of text...
I prefer people with a near native feel for the language (no offence). Small errors have a way of biting you in the ass when it comes to translations... Something even big companies fall afoul of...http://www.learnenglish.de/Level1/Extra ... stakes.htm
Let me set the record straight:
-I am a native Pole; ie. my parents are both Polish, and I speak the language fluently.
-My German is perfect, as I was born in Germany, grew up, and live here.
-I learned English at the age of 5 (reached fluency then, although I started when I was 3), and have attended a school that teaches exclusively in English (except for language classes, of course).
-As to my French, well, it's not that great. I started learning it at the age of 11 - the first few years were of very low standard, since most students didn't give a hoot - and I managed to earn myself a 7 in IB French B Standard Level (IB being the International Baccalaureate).
Cheers,
Tom
- Maugrim_The_Reaper
- DevNet Master
- Posts: 2704
- Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
- Location: Ireland
- Maugrim_The_Reaper
- DevNet Master
- Posts: 2704
- Joined: Tue Nov 02, 2004 5:43 am
- Location: Ireland